#p246879,Lucrecia написал(а):Что такое "родной язык". Кто зделал нам какой-то язык родным? Ведь мы его не учим в 1 год, а просто начинаем говорить, у ребенка просто развивается речевой аппарат, а язык, слова и грамматика уже заложены. Он смотрит мультики и понимает что там говорят, кто лев, кто попугай.
Как сложно нам потом выучить иностранный язык, когда мозг уже более развит по логике и должно быть наоборот, приходится много раз переводить одно и то же слово, и только по аналогии мозг запоминает. Но с "родным языком" такого не происходит, хотя круг общения и темы у ребенка ограничены его родителями.
Как мы вообще поступаем в школу с таким набором, и там умудряемся на этом языке учить другие более сложные дисциплины...
"Родной язык" - это походу программа, заложенная. У евреев, по моим подозрениям, заложены несколько языков, чтобы они путешествовали по миру и внедрялись в другие сообщества.
Язык мышления не имеет ничего общего с языком общения. В процессе мышления понятия с языка мышления переводятся на язык общения, что человек воспринимает как процесс мышления. Поэтому кто-то думает на русском, кто-то на английском и т.д.
Сложности с подбором подходящих формулировок связаны с тем, что для перевода с языка мышления на язык общения нужно время на обращение к БД. Т.е. само понятие человек может прекрасно осознавать, но что ему соответствует в языке общения не помнить. Старый специалист может не помнить терминологию, что может не сказываться на его профессиональных качествах.
При изучении другого языка создаётся надстройка третьего уровня, т.е. как язык общения накладывается на язык мышления, так иностранный язык накладывается на язык общения. Т.е. вместо одного перевода мозг должен выполнять два, что создаёт повышенную нагрузку, которая выражается в боли. Впоследствии перевод автоматизируется и нагрузка снижается, для чего нужен опыт и наработка соответствующих рефлексов.
У детей, которые слишком рано начинают изучать иностранные языки, или у детей из многоязычной среды, может происходить совмещение баз разных языков, т.е. они переводят понятия с языка мышления на язык общения сразу, но понятия могут быть из разных языков. Это вызывает трудности при общении таких людей, т.к. смешение разных языков осложняет их понимание носителями языков. На основе смешения может появляться своя языковая среда, что наблюдается в изолированных мигрантских сообществах.
Люди, которые изучают большое количество иностранных языков, говорят, что каждый последующий язык изучать проще. Нарабатываются методы быстрого переключения между разными БД языков общения для быстрого перевода с языка мышления на язык общения без использования двойного перевода.
Практика показывает, что оптимальным является начало изучения иностранных языков после того как у ребенка сформирована база родного языка общения. В таком случае мультиязычная среда может помочь. Ещё лучше, если языковые среды изолированы.
Изучение языка ребенком начинается с наработки ассоциативных связей "предмет - название". Поэтому сюсюкаться с детьми нельзя, это негативно сказывается на их развитии, т.к. на начальных этапах идёт искажение понятий. В общем, сюсюкающихся женщин к ребенку подпускать нельзя, благими и не очень благими намерениями они ведут ребенка в Ад.
Дети, с которыми общаются как с взрослыми, которые проводят больше времени с взрослыми, развиваются намного быстрее.
Изучение языка начинается с примитивов. К примеру, образ вилки и озвученное название "вилка". Когда первоначальная база ассоциаций наработана, ребенок пытается синтезировать на основе них понятия, постепенно развивая навыки общения.
С мультфильмами всё не так просто. Любой мультфильм - набор точек и линий, которые не соответствуют реальным предметам. Для того чтобы воспринимать мультфильм как что-то подобное реальности, нужно закрепление ассоциаций условностей мультипликации и соответствующих им явлений реального мира. Когда такие ассоциации наработан, человек воспринимает мультипликацию как отражение чего-то реального.
К примеру, люди которые в детстве не смотрели аниме, во взрослом возрасте, обычно, воспринимают аниме как лютую хрень. С другой стороны, при наработке ассоциаций "условность мультипликации-реальность", восприятие отличается. На основе этого эффекта можно искажать представления ребенка о реальности, задавая виртуальные ориентиры, в реальности не встречающиеся. Механика процесса проста: "условность мультипликации-реальность-искаженная условность-положительное подкрепление". Механизм может быть использован в любых медиа-материалах, но мультипликация за счет изначально высокого уровня абстракции и несоответствия реальности имеет большое влияние.
Ваза в мультипликации - не ваза, это линии и точки. Для того, чтобы воспринимать линии и точки как вазу, нужно наработать ассоциативную связь между определенным положением линий и точек, соответствующих некому предмету. Без этого линии и точки так и останутся линиями и точками. Механизм тот же самый, что и при изучении письменности: "звук-изображение-слово-понятие-явление".
#p246879,Lucrecia написал(а):Из-за наложения разных программ у евреев возникают дефекты аткие как картавость, шепелявость,
Картавость и шепелявость евреев - миф. Может быть, когда-то это было правдой, но среди современных евреев картавость и шепелявость встречаются намного реже чем среди других народов, в том числе русских. Не знаю как формировался миф, что послужило для него основой, но сейчас он действительности не соответствует.
Этот и другие мифы о евреях часто приводят к тому, что "мамкины конспирологи" воюют не в ту сторону. У многих евреев наоборот, произношение "р" выраженное, грубое.
Также ты сегодня с трудом найдёшь "субтильных еврейских мальчиков" со скрипкой или без.
Предполагаю, что многое что сегодня "мамкины конспирологи" считают признаками еврейства, было маркетингом на ранних этапах формирования новой социальной группы, у которой не было в достаточном количестве отличительных признаков. Похоже, многие мифы о евреях изначально были созданы для евреев, точнее для тех, кто впоследствии сформирует "еврейскую культурную среду".
Отредактировано Argihor (26.05.2021 04:52:01)