Наверх
Вниз

The 9/11 Truth Movement

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The 9/11 Truth Movement » История (она же Хронология) » Письмо Ивана IV, шведскому королю


Письмо Ивана IV, шведскому королю

Сообщений 1 страница 20 из 62

1

............................. конец письма
....Ты не хочешь послать нам послов бить челом, - мы удивлены, откуда у тебя такая гордость и сила взялась, что ты не хочешь согласиться на то, на что соглашался твой отец: отец твой весь свой век прожил, сносясь с наместниками, только разок под старость не захотел, - и как ему удалось это, ты знаешь! Отец твой с этим век прожил, а ты не хочешь, - видно, ты лучше отца, что места его не хочешь! Если не пришлешь послов - миру не бывать; нам же к тебе послов посылать не подобает. Мы из снисхождения к тебе пишем: если хочешь, чтобы мы тебя пожаловали и от сношения с наместниками освободили, то пришли к нам своих великих послов бить челом и отблагодари нас за это великим делом, насколько сможешь; тогда мы тебя пожалуем и от наместников освободим; а, не дав выкупа, ты у нас этого не добьешься.

А что ты писал к нам лай и дальше хочешь лаем отвечать на наше письмо, так нам, великим государям, к тебе, кроме лая, и писать ничего не стоит, да писать лай не подобает великим государям; мы же писали к тебе не лай, а правду, а иногда потому так пространно писали, что если тебе не разъяснить, то от тебя и ответа не получишь. А если ты, взяв собачий рот, захочешь лаять для забавы - так то твой холопский обычай: тебе это честь, а нам, великим государям, и сноситься с тобой - бесчестие, а лай тебе писать - и того хуже, а передаиваться с тобой - горше того не бывает на этом свете, а если хочешь передаиваться, так ты найди себе такого же холопа, какой ты сам холоп, да с ним и перелаивайся. Отныне, сколько ты не напишешь лая, мы тебе никакого ответа давать не будем.

Если хочешь выступить, так наши люди твои пушки видели: а захочешь еще попытаться - увидишь, какая тебе будет прибыль. Если же захочешь мира своей земле - пришли к нам своих послов, и мы узнаем от них твои намерения и решим, что следует сделать.
---------------------------------------------------------------------------
Писана в нашей вотчине, в Ливонской земле, в городе Пайде, в 7081 году, 6 января [6 января 1573 г.], на 40-й год нашего правления, на 26-й год нашего Российского царства, 21-й - Казанского, 18-й - Астраханского.
Иван IV Грозный, Сочинения, С.-Пб., "Азбука классики", 2000

0

2

полностью текст письма здесь :
http://www.hrono.ru/dokum/1500dok/1573groz.php

* Из письма следует, что Швеции, как государства, в 1573 году ещё не существует. Скорее всего это датская провинция, которая в свою очередь, является русской провинцией.
Некий купец Юхан III, почувствовал силу и объявил себя Королём Швеции. Вероятно он надеялся, что Империя не пойдёт на него войной в виду удалённости и скудности его земель, а так же то, что Русь не справлялась с контролем в многочисленных провинциях и была вовлечена в множество других войн.
Юхан надеялся в случае опасности прыгнуть в лодку и смыться дальше на Запад.

* Из письма следует, что местная знать была обязана выдавать своих дочерей в замужество русским наместникам, однако Юхан решил пресечь эту традицию.
Русский Царь пишет письмо в котором даёт Юхану шанс на исправление. Либо присылай послов, либо война.

* В письме есть многочисленные повторения "Великий Новгород". Если понять что это не название крошечной крепости , а название нашего государства, то всё встанет на свои места. Современный Новгород при Иване Грозном, был маленькой западной крепостью. Всё что восточнее это государство русских - Великий Новгород. А западнее - это Ливония или Жмуть.
Великий Новгород - это буквально РОССИЯ. ( В энциклопедии "БРИТАНИКА" 17 века, на карте на месте современного города Великого Новгорода, вообще ничего нет. Все города есть, а этого нет. ..... Нижний Новгород это восточная крепость Великого Новгорода и ничего более. Иван IV правил из Москвы. Москва образовалась в 1380 году, до этого столицей был Ярославль. Ярославль в точном написании "Ярославого дворище Великого Новгорода")

* В конце письма Царь подписывается, как Царь русского, казанского и астраханского царства. В общепринятой версии есть казанское и астраханское ханство, но это просто ИЗ ЗА ПЕРЕВОДА СЛОВ НА ДРУГИЕ ЯЗЫКИ. А суть не меняется.

Империя - это множество провинций, которые платят дань в один центр.
Государство - царство - ханство - королевство - одно и то же.
Государь - Царь - Хан - Король - Султан - одно и то же.
Князь - Наместник - Губернатор - одно и то же.
Посол - Региональный представитель ( Полномочный представитель президента РФ в СЗФО)

* В письме Иван IV упоминает "Печать Римского царства".
Имел ввиду римскую провинцию на территории современной Италии ? на вряд ли.  Оно находится от Швеции далековато.
Вероятно РИМ - это буквально ИМПЕРИЯ (не римская Империя, а просто Империя. В средние века была только одна Империя, Русско-ордынская).

( Первый Рим - современная Александрия)
( Второй Рим - современный Стамбул)
( Третий Рим - современная Москва)
(Четвёртый Рим - современный итал. Рим)
(Пальмира - богатейший древний город в Сирии )
(Северная Пальмира - соврем.С-Петербург)

* Итог. Швеция это вонючая северная провинция, которая получила развитие только во второй половине средних веков. Не было никаких обоснований и условий для более древнего развития Швеции.  Норвегия - это ещё более северная и ещё более северная шведская провинция, получила язык как суржик (помесь) датского и шведского, развитие получила только в ХХ веке в связи с обнаружением нефти.
Нормандская теория образования России - чушь на постном масле. Шведы лишь в конце 19 века научились пользоваться туалетом, а по маленькому они до сих пор ходят за угол (есть свидетельства).

*Современным политикам хорошо бы поучиться у Ивана Грозного, как следует вести дипломатические беседы.
Он говорил прямо, как есть, без хитростей и прочего притворства. Всякое враньё других политиков называл "собачьим лаем" в буквальном смысле.

0

3

Dmitry" написал(а):

...Швеции, как государства, в 1573 году ещё не существует. Скорее всего это датская провинция, которая в свою очередь, является русской провинцией.

На каком языке говорили в средневековой Швеции?

ТОРЖЕСТВЕННАЯ РЕЧЬ ПО СЛУЧАЮ СМЕРТИ КАРЛА XI НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. 1697. 36,2 x 25,5. Библиотека Уппсальского университета. Собрание Palmkiold, 15.

http://pleskov.com/wp-content/uploads/2013/03/original.jpg

«Placzewnaja recz na pogrebenie togho prez segho welemozneiszago i wysokorozdennagho knjazja i ghossudarja Karolusa odinatsetogho swidskich, gothskich i wandalskich korola, slavnagho, blaghogowennagho i milostiwagho naszego ghossudaja, nynjeze u bogha spasennagho. Kogda jegho korolewskogo weliczestwa ot duszi ostawlennoe tjelo, s podobajuszczjusae korolewskoju scestju, i serserdecznym wsich poddannych rydaniem byst pogrebenno w Stokolnje dwatset-scetwertago nowemrja ljeta ot woploszczenia bogha slowa 1697″.
«Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя (здесь опечатка: вместо буквы R написали J ), ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в Стекольне (так, оказывается, именовали Стокгольм в XVII веке; там в то время было развито стекольное производство ) двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697″.

http://pleskov.com/wp-content/uploads/2013/03/original-1.jpg

Современные историки в комментариях к этой шведской надгробной речи, написанной по-русски, но латинскими буквами предлагают объяснение, что причина, по которой речь была написана по-русски, вероятно, заключается в желании СДЕЛАТЬ ЕЁ ПОНЯТНОЙ ДЛЯ РУССКИХ ПОДДАННЫХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ».

0

4

MucmepX написал(а):

Современные историки в комментариях к этой шведской надгробной речи, написанной по-русски, но латинскими буквами предлагают объяснение, что причина, по которой речь была написана по-русски, вероятно, заключается в желании СДЕЛАТЬ ЕЁ ПОНЯТНОЙ ДЛЯ РУССКИХ ПОДДАННЫХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ».


Здорово придумано ))))) для дураков
Это как Парашенко произнёс клятву на русском, чтобы задобрить жителей Донецка..
:cool:

       Например  украинский язык, в настоящее время, активно удаляется от русского, прямо у нас на глазах. Слово "Вертолёт" заменено на слово с английской основой "Хеликоптер"... И такая история происходит не только с украинским и не только сейчас.  Какой-то убогий деревенский диалект, превратился в украинский язык, тоже самое произошло и со шведским языком... Нужно просто правильно понимать что такое ВРЕМЯ, как оно течёт и как мы его не учитываем..
400-500 лет назад, во всех пяти деревнях, которые находились на территории современной Швеции, разговаривали ПО РУССКИ. Территориальная удалённость и отсутствие СМИ, постепенно выработали местный акцент, потом диалект, а потом и язык, который постепенно-постепенно удалялся от древнерусского.

      Ко времени смерти наместника Карла №11, русский язык ещё не был утрачен... А вот после того, как анго-саксы образовали буферное государство и начали рассказывать байки о том, что столица Руси это С.Петербург, русский язык стал сдавать свои позиции, очень активно.. После того как казнили последнего русского Царя 220 лет назад, русский язык в Западной Европе уничтожался ускоренными темпами..

от воплощения бога слова 1697....

Нет не так. Написано I697, а не 1697.
Разница в том. что "I" это не единица, это первая буква в слове "Иисус".

0

5

«Placzewnaja recz na pogrebenie» написал(а):

... Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в Стекольне ...


Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Стокгольм
Стокгольм (Stockholm, в старину у русских Стекольна)- столица Швеции,под 59

Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
Стекольна
Стекольня – др.-русск. название Стокгольма, часто в XVI–XVII вв. (см. Соболевский, Лекции 145), др.-русск. из Стеколна, 2 Соф. летоп. под 1497 г., 241. Под влиянием слова стекольня "стекольное производство" из шв. Stockholm, первонач. "остров (holm) в проливе Сток"; см. Сальгрен у Ельквиста 1030; Грот, Фил. Раз. 2, 369; Соболевский, там же. Отсюда в народн. песнях: Стекольное государство "Швеция" (Благой 51).

Отредактировано MucmepX (2014-06-24 18:32:07)

0

6

Dmitry" написал(а):

Письмо Ивана IV, шведскому королю
* В письме есть многочисленные повторения "Великий Новгород". Если понять что это не название крошечной крепости , а название нашего государства, то всё встанет на свои места.


Новгородская земля (до вступления в состав Русского государства) была  одним из крупнейших территориально-государственных образований с центром в городе Новгороде.
После включения Новгорода в состав Московского княжества, была сохранена дипломатическая практика, при которой Швеция и Ливония – поддерживали дипломатические отношения с Москвой через новгородских наместников.
Русско-шведские войны - наследие военных конфликтов между Новгородской республикой и Швецией за контроль над Финским заливом.
Длившаяся несколько столетий борьба Новгородского государства со Швецией ознаменована серией блестящих побед Новгородского государства на Балтийском море.
Одним из выдающихся предприятий стал Сигтунский поход 1187 года, приведший к полному уничтожению крупнейшего шведского города Сигтуны.
В качестве военного трофея из Сигтуны в Новгород были привезены врата, украшенные бронзовыми барельефами.

http://aa10a.ucoz.ru/_ph/29/2/372132802.jpg

Сигтунские врата – редчайший образец западноевропейского художественного литья XII века. Створы ворот состоят из бронзовых пластин с рельефными изображениями – композициями на темы Ветхого и Нового Завета.

На каком языке говорили в средневековой Швеции?

Над изображениями вырезаны поясняющие их надписи на латинском и русском языке.

http://img12.proshkolu.ru/content/media/pic/std/5000000/4398000/4397291-81c0e33a37dfb0ab.jpg

http://img12.proshkolu.ru/content/media/pic/std/5000000/4398000/4397284-e18a3cf47cc520fd.jpg

Отредактировано MucmepX (2014-06-25 15:15:37)

0

7

MucmepX написал(а):

ТОРЖЕСТВЕННАЯ РЕЧЬ ПО СЛУЧАЮ СМЕРТИ КАРЛА XI
http://reibert.info/data/attachments/1694/1694425-c6610f7474d5f634fc32e97f8d810a9b.jpg


Книга Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко "ЦАРСКИЙ РИМ в Междуречье Оки и Волги"
Глава 9. РАЗНОЕ:

Шокирующий - но лишь с современной точки зрения - факт произнесения ПО-РУССКИ надгробной речи на официальной торжественной церемонии похорон ШВЕДСКОГО короля в ШВЕДСКОЙ столице, в присутствии ШВЕДСКОГО двора, сегодня нуждается в немедленном объяснении. Современные историки, конечно, это прекрасно понимают. Именно поэтому, надо полагать, они стараются не привлекать внимания к этому удивительному обстоятельству. Оно приоткрылось, скорее всего, лишь случайно, во время выставки "Орел и Лев. Россия и Швеция в XVII веке", прошедшей в Москве в 2001 году. Материалы выставки были опубликованы в редком каталоге [618:0]. Скорее всего, мало кто из наших читателей, видел его.
...
Напомним, что в книге "Реконструкция", гл.18:15, мы привели данные о том, что в XVII веке русский язык был также все еще широко распространен в Карелии и Финляндии. В частности, "русский язык был довольно распространен во время шведского владычества: КОРОЛЬ УЧРЕДИЛ ДАЖЕ В СТОКГОЛЬМЕ РУССКУЮ ТИПОГРАФИЮ... Позднее шведское правительство приняло НАСИЛЬСТВЕННЫЕ МЕРЫ ПРОТИВ ПРАВОСЛАВИЯ и эти насильственные меры произвели между православным народонаселением Ингерманландии сильное неудовольствие" [711:1], с.8.
...
<<Густав Адольф в 1618 г. пригласил голландского литейщика и печатника Петера ван Зелова, который должен был создать (или восстановить после погрома Реформации? - Авт.) в Стокгольме КИРИЛЛИЧЕСКИЕ шрифты... В типографии ван Зелова вышел Alphabetum Rutenorum ("Российский алфавит", 1638 [?]) - азбука, в которой кириллический алфавит был представлен вместе со шведскими произносительными эквивалентами ( рис.9.11 - Авт.). Кроме того, в эту книгу вошли Отче наш, Символ веры и Десять заповедей Господних - параллельный текст на церковно-славянском языке в левом столбце и на шведском - в правом...

http://www.chronologia.org/charskii_rim/im/a9-011.JPG

0

8

Dmitry" написал(а):

..Швеция это вонючая северная провинция, которая получила развитие только во второй половине средних веков...


Книга Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко "ЦАРСКИЙ РИМ в Междуречье Оки и Волги"
Глава 9. РАЗНОЕ:

3. ПОЧЕМУ РУССКИЕ ЦАРИ ЭПОХИ РОМАНОВЫХ ОМЫВАЛИ РУКУ ПОСЛЕ ТОГО, КАК ЗАПАДНЫЕ ПОСЛЫ ПОЧТИТЕЛЬНО ПРИКЛАДЫВАЛИСЬ К НЕЙ НА ЦАРСКОМ ПРИЕМЕ?

Старинный рисунок Эрика Палмквиста (Erik Palmquist), из его книги "Наблюдения о России", относимой к 1674 году.
http://www.chronologia.org/charskii_rim/im/a9-014.JPG

Историки пишут: <<При внимательном изучении рисунка (Эрика Палмквиста - Авт.) с изображением церемонии приема шведского посольства царем Алексеем Михайловичем, можно заметить некоторые детали, которые требуют дополнительных пояснений. Глава шведского посольства, Оксеншерна, изображен в поклоне перед царем Алексеем Михайловичем. Справа от царя (слева на рисунке) стоит князь Долгоруков... Князь приподнимает руку царя для того, чтобы Оксеншерна приложился к ней и тем самым выразил свое почтение русскому самодержцу. Немного правее от царя, слева на рисунке, стоит маленький стол, на нем прибор для омовения рук - кувшин с водой, лохань и полотенце. Эти предметы были поводом для постоянных сомнений и ВОЗМУЩЕНИЙ ЗАПАДНЫХ ДИПЛОМАТОВ. Они предназначались для того, чтобы царь имел возможность совершить омовение, после того как ЗАПАДНЫЙ ДИПЛОМАТ ПРИКЛАДЫВАЛСЯ К ЕГО РУКЕ. Западные послы считались "нечистыми", то есть неправоверными. Понятие чистоты, особенно в религиозном смысле, было ключевым для России того времени. Русские полагали, что только они исповедуют правильную и истинную веру... Москву называли "третьим Римом"...

0

9

MucmepX написал(а):

На каком языке говорили в средневековой Швеции?

ТОРЖЕСТВЕННАЯ РЕЧЬ ПО СЛУЧАЮ СМЕРТИ КАРЛА XI НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. 1697. 36,2 x 25,5. Библиотека Уппсальского университета. Собрание Palmkiold, 15.
Современные историки в комментариях к этой шведской надгробной речи, написанной по-русски, но латинскими буквами предлагают объяснение, что причина, по которой речь была написана по-русски, вероятно, заключается в желании СДЕЛАТЬ ЕЁ ПОНЯТНОЙ ДЛЯ РУССКИХ ПОДДАННЫХ ШВЕДСКОГО КОРОЛЯ».

Вы в курсе что шведские короли имели право на престол в Польше? В курсе что у шведов и поляков за это дело была кровопролитная война?
В курсе что поляки пишут на латыннице? Незнаю понимаете ли вы полькую мову -но я понимаю отлично, только неразговариваю -неумею звуки "пшекать" как они.
Так что может на самом деле написанно на польском языке? На польском того времени?

0

10

Dmitry" написал(а):

Например  украинский язык, в настоящее время, активно удаляется от русского, прямо у нас на глазах. Слово "Вертолёт" заменено на слово с английской основой "Хеликоптер"...

Может в курсе что вначале в царской россии было понятие "геликоптер" а вместо самолёта говорили "аэроплан"? Равно как вместо "летчик" -авиатор?
И попросил бы об украинском языке не отзываться грубо. Потомучто если начать разбирать русский -то ещё неясно кто сдиалектил. Например в укр. есть частица ЦЕ(это-русс.), так вот в русском много слов где эта частица присутствует но во многих она испорчена, а как утверждение не используеться -заменена на ЭТО..... Коль-цо, крыль-цо... солн-це, серд-це.

+1

11

nikolay написал(а):

Вы в курсе что шведские короли имели право на престол в Польше? В курсе что у шведов и поляков за это дело была кровопролитная война?

Значит для этого не было значительных языковых преград?
Если Вы помните то и  на российский престол претендовали в «смутное время» (начало XVII века)  польский королевич Владислав и шведский принц Карл-Филипп.

nikolay написал(а):

В курсе что поляки пишут на латыннице?

А Вы в курсе, что латиница появилась с крещением в католичество?

Материал из Википедии.Крещение Польши.
Считается что христианизация польских земель продолжалась до начала XIII века, хотя согласно церковным источникам пережитки языческих верований сохранялись до XVII века.


В каком веке поляки стали писать латиницей: в XIII или в XVII ?

nikolay написал(а):

Незнаю понимаете ли вы полькую мову -но я понимаю отлично, только неразговариваю


Я тоже понимаю.
http://sa.uploads.ru/t/8arxq.jpg

nikolay написал(а):

Так что может на самом деле написанно на польском языке? На польском того времени?

Где здесь просматривается польский язык "того времени"?
Заменим в тексте латинские буквы русскими:
“Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя, ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТЕКОЛЬНЕ  двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697.
http://pleskov.com/wp-content/uploads/2013/03/original.jpg

Польский язык сложился только к XVI-XVII векам - поэтому его не существовало во времена, которые российские лингвисты относят к периоду якобы «влияния полонизмов». Вместо него до этого существовало два совершенно разных языка. Первый - это ляшский язык Кракова, чистейший славянский, полностью идентичный языку Полабской Руси (то есть языку ободритов Рюрика) и языку новгородских грамот (то есть ободритскому).
Второй субстрат нынешнего польского языка - это западнобалтский язык мазуров Варшавы. Именно от него в польском языке появились пшеканья и балтская лексика.

База данных новгородских грамот на бересте XI–XV вв.:
http://gramoty.ru

Отредактировано MucmepX (2014-12-11 23:34:35)

0

12

MucmepX написал(а):

Заменим в тексте латинские буквы русскими:

Я ниразу не встречал в русских(московских) текстах слово вельможнейшаго.

MucmepX написал(а):

Где здесь просматривается польский язык "того времени"?

Я имел ввиду тот язык на котором разговаривали в Польше того времени, поэтому это -

MucmepX написал(а):

Первый - это ляшский язык Кракова, чистейший славянский, полностью идентичный языку Полабской Руси

можно заявлять а не то что написанно на "русском".
ИМХО мой юмор: вот возьмут этот документ поляки и скажут -да это мы обучили московитов своему ляшскому языку!!! Русские спросят когда? Те ответят -это когда в смутное время Лжедмитрии ходили на вас походами, да ещё когда вы землим наши захватывали(сколько воен было?) Анука русские предьявите ваши тексты до 1600годов? А там сплошные "аше бяшет, мя грешнаго" -на церковнословянском.

+1

13

nikolay написал(а):

Я ниразу не встречал в русских(московских) текстах слово вельможнейшаго.

Толковый словарь живаго великорускаго языка Даля

ВЕЛЬМОЖНЫЙ, -жеский, приличный, свойственный вельможе; лицу придают первое. Вельможность ж. состояние или свойство вельможи; вельможество ср. достоинство, сановность его, барство; | собират. знать, сословие вельмож, аристократия. Вельможевластие, -державие ср. правительство, где вся власть в руках вельмож; аристократическое правление. Вельможевластный, -державный, аристократический. Вельмога ж. морск. спинка на гребном судне; заспинная, кормовая доска, отделяющая рулевого и служащая спинкою почетному месту.


nikolay написал(а):

юмор: вот возьмут этот документ поляки и скажут -да это мы обучили московитов своему ляшскому языку!!!

На протяжении веков параллельно существовали два языка – письменный церковно-славянский и разговорный русский (в многочисленных говорах и наречиях). Образование начало строится на единственном языке, имевшем письменный эквивалент –  церковно-славянском. Уже на нем была, например, написана «Повесть Временных Лет», которую мы, понимаем практически без перевода. Достаточно переложить текст на современный шрифт.
А вот язык тех же новгородских берестяных грамот, на котором осуществлялась бытовая переписка, для нас уже малопонятен.

"Древнерусские берестяные грамоты" - база данных:http://gramoty.ru

0

14

Dmitry" написал(а):

Швеция ... северная провинция


Медаль 1796 г. из историческая серии: княжение Рюрика
"В память властвования над двумя странами"

http://www.myslenedrevo.com.ua/files/MDr/sci/hist/kupola/01/05-78.gif

Надпись по окружности: ВЕЛИКIЙ КНЯЗЬ НОВГОРОДСКIЙ И ВАРЯГЪ РЮРИКЪ.
Изображение карты с двумя морями, разделенными перешейком, с надписью слева: “Море Варяжское”, справа: “Море Руское”, а на перешейке внизу: “Озера невския”.
Надпись поверху: ВЛАСТВОВАЛЪ ОБОЮДНЫМИ СТРАНАМИ.

0

15

nikolay написал(а):

Потомучто если начать разбирать русский -то ещё неясно кто сдиалектил.

Согласен. В последнее время многие повелись на возрождение письменности, при этом забыв про другую важную составляющую языка ― лексику. Для меня очевидно, что в белорусском/украинском языке исконная славянская лексика сохранилась в большей степени, чем в современном русском. Например, непонятно почему человек, стоящий у родовых традиций, становится уродом? (Для тех кто не знает, в белоруском, украинском, польском слово урода означает красота.) Про названия месяцев молчу. P.S. Слово благодарю в белорусском означает дарю зло, понеже благой в белорусском и русском имеют прямо противоположные значения. И почему правильным должно быть непременно то значение, которое в русском (как будут настаивать поцреоты), учитвая другие слова начинающиеся на бл.

+1

16

MucmepX написал(а):

Медаль 1796 г. из историческая серии: княжение Рюрика
"В память властвования над двумя странами"

И что означает эта медаль ?

1796 ?
            Заказной историк Герхард Миллер (1705-1783) к этому времени уже установил для России лживую "норманскую теорию" .. Август Шлёцер - 1735-1809 . В 1796 году Шлёщеру был 61 год, он один из авторов так называемой "норманской теории".  Этот ублюдок в 1803 г. за свои труды на ниве выдумки и новой российской истории, награждён орденом св. Владимира IV степени и возведён в дворянское достоинство. С ним безупешно боролся Ломоносов.
          Эта металлическая гадость была сделана в рамках ГОСЗАКАЗА, который немцы сделали немцам, а ты эту гадость представляешь тут как какое-то доказательство.

Надпись по окружности: ВЕЛИКIЙ КНЯЗЬ НОВГОРОДСКIЙ И ВАРЯГЪ РЮРИКЪ.

контора пишет. Знаешь кому ? Стаду.

+1

17

minak написал(а):

Слово благодарю в белорусском означает дарю зло

Об косяк ударился ?

        Сама проблема такая действительно есть. Когда некоторые слова в западных и балканских славянских языках, имеют противоположное значение. Давай свою теорию : каким образом такое могло произойти ?

        Я считаю очевидным, что мелким славянам, которые географически далеко от Руси (Ярославль-Кострома-Иваново-Владимир-Ростов-Переславль и позже Москва) языки переделывали умышленно. Процесс дробления единого славянского монолита продолжается до сих пор. Прямо на наших глазах, неким окраинцам сказали, что они еуропейцы, ценители педрило культуры, музыки штрауса, поведения потребления и прочее... Чуть ранее им тупо оформили язык, куда вставляют новые слова, процесс вставки новых слов виден невооружённым глазом, сами украинцы его узнают по телику. Полтора века тому назад полякам объявили, что они тоже европейцы, они аж охуели, и что они потребовали (?) Колоний, немедленно колоний и рабов, как все нормальные европейцы.. А по итогу так до сих пор в чушках и ходят, англичане и немцы о них ноги сколько раз вытирали...
          Этот процесс не единовременный, а вечный и незаметный. Его не так-то быстро объяснить, тут концептуальное мышление требуется, ... тем более уже отравленным, тем более американцам, и ослеплённых евроинтеграцией молодым юношам.
          Письмо Ивана-4 шведскому наместнику и письма английской губернаторше, говорят о том, что русский язык (славянский) был обязательным, международным, либо вовсе основным на всей Европе. Процесс гниения-разложения в этом плане, начался очень давно, в доисторические времена, лет 400-500 назад, когда ещё динозавры пешком ходили.

0

18

Dmitry" написал(а):

Письмо Ивана-4 шведскому наместнику и письма английской губернаторше, говорят о том, что русский язык (славянский) был обязательным, международным, либо вовсе основным на всей Европе.

Тому должно быть подтверждение, желательно не одно. Или ответ на это же письмо на том же языке. А так кто угодно может написать письмо на языке тумба-юмба (если у них есть письменность) и отправить в Англию, например. Англичане его приняли, посмотрели и положили в стол. Потом, через столетия кто-то находит это письмо и оказывается, что язык тумба-юмба (если у них есть письменность) имел хождение в Англии как минимум, то есть неправильная трактовка. Да, фактически письмо есть, но вывод по его наличию сделан ли правильный?

0

19

minak написал(а):

Слово благодарю в белорусском означает дарю зло, понеже благой в белорусском и русском имеют прямо противоположные значения. И почему правильным должно быть непременно то значение, которое в русском (как будут настаивать поцреоты), учитвая другие слова начинающиеся на бл

Я на это ответить не могу - в украинском благодарю нет, есть - "дякую")))http://se.uploads.ru/t/hwEW3.jpg
Глянул в словаре Беринды - там это слово записанно в двух значениях: С титлом благо - добро, но без титла -"гды пишется без титлы, а росской мове значить: и идут слова отрицательного значения типа -негаразд(непорядок), недобре, лениво, гнюсне(гнусное)...

Отредактировано nikolay (2015-01-28 00:02:20)

0

20

nikolay написал(а):

Я на это ответить не могу - в украинском благодарю нет, есть - "дякую")))

Я не совсем точно выразился, в белорусском словосочетание благодарю также отсутствует (по-белорусски дзякую), но есть слово благ-і (та же основа что в русском благ-ой), вот его значения:
http://se.uploads.ru/UgFtO.png
Какое искони было значение у слова благо ― положительное или отрицательное ― не знаю, но разсуждаю следующим образом: есть ли другие основы слов, начинающиеся на бл? Есть. Какие? Блуд/блюд и всем известное блѧд. Поэтому думаю, что значение слова балго искажено именно в русском языке.

0


Вы здесь » The 9/11 Truth Movement » История (она же Хронология) » Письмо Ивана IV, шведскому королю