Часть заговора? (2)
Ричард Портер | 16:43 по британскому времени, пятница, 2 марта 2007
Итак, как Би-би-си сообщила, что здание 7 Всемирного торгового центра рухнуло примерно за полчаса до этого? Моя предыдущая публикация на эту тему вызвала большой интерес, поэтому мы провели дополнительное расследование в рамках Би-би-си, чтобы собрать воедино последовательность событий.
Прошло пять с половиной лет, поэтому довольно сложно ответить на каждый нерешенный вопрос. Но мы знаем намного больше, чем во вторник, в результате проверки архивов Би-би-си и того, что делали другие СМИ в то время. Я также прочитал некоторые отчеты, опубликованные после 11 сентября, чтобы помочь составить последовательность событий.
Вернемся к самому 11 сентября. Башни-близнецы рухнули. Известно, что были повреждены другие здания. Здание 7 было в огне. Но это была также очень запутанная картина - помните, мы начали день с сообщений о том, что легкий самолет врезался в первую башню, и на каком-то этапе пошли разговоры о десяти захваченных самолетах в воздухе. В природе новостей такова, что события разворачиваются у вас на глазах и путаница превращается в ясность. Важно помнить этот контекст при более внимательном рассмотрении того, что произошло примерно между 16.10 вечера (EDT) и 17.20 вечера, когда здание 7 окончательно рухнуло.
Хронология событий CNN, опубликованная в то время, подтверждает, что они сообщили о пожаре в здании, и отрывок из бюллетеня CNN, широко доступный в Интернете, слышен от репортера примерно в 16:15 по восточному времени, в 9: 15 в Великобритании, который говорит: "Мы получаем информацию о том, что одно из других зданий загорелось... Здание 7... горит и либо разрушился, либо разрушается... теперь нам говорят, что там пожар и что здание тоже может рухнуть."
В это время другие американские телеканалы транслировали похожие репортажи, и из отчетов FEMA и NIST становится ясно, что здание горело в течение дня.
В последующем интервью приводились слова одного старшего офицера пожарной охраны, который сказал, что в здании была "выпуклость", и он был "почти уверен, что оно вот-вот рухнет". В течение этого времени наши сотрудники напрямую общались со службами экстренной помощи и отслеживали местные и национальные СМИ… и была нарисована довольно последовательная картина здания 7, находящегося под угрозой обрушения. Продюсеры в Лондоне следили бы за проводами информационных агентств - Associated Press, Reuters и т.д. - И хотя мы обычно не храним архив отчетов агентств, мы уверены, что они сообщали бы то же самое, что и местные СМИ.
В 16:27 репортер Би-би-си Грег Барроу, который находится в Нью-Йорке, появляется на нашем новостном канале BBC Radio Five Live и говорит: "Мы слышим сообщения местных СМИ о том, что еще одно здание, возможно, загорелось и находится под угрозой обрушения." Затем он отвечает на следующий вопрос, говоря: "Я не уверен, что оно еще не рухнуло, но в имеющемся у нас отчете говорится о здании 7."
В 16.53 вечера на той же радиостанции ведущий программы Фи Гловер говорит: "25 минут назад мы получили сообщение от Грега Барроу о том, что чуть более часа назад рухнуло еще одно крупное здание."
В 16:54 внутренний телевизионный новостной канал Би-би-си, BBC News 24, сообщает то же самое. Ведущий Гэвин Эслер говорит: "Нам сейчас сообщают, что рухнуло еще одно огромное здание... это 47-этажное здание Salomon Brothers."
И затем в 16:57 вечера на BBC World (согласно роликам, доступным в Интернете) ведущий Фил Хейтон говорит: "У нас только что поступили новости о том, что здание Salomon brothers в Нью-Йорке, в самом центре Манхэттена, тоже рухнуло."
Поскольку три канала Би-би-си говорили об этом в быстрой последовательности, я склонен полагать, что одно или несколько информационных агентств сообщали об этом или, по крайней мере, сообщали о ком-то, кто это говорил.
В 17:00 News 24 повторили новость в череде заголовков, ставших первыми новостями дня, а затем, примерно в 17:10 (опять же, согласно роликам в Интернете), Фил Хейтон из BBC World говорит: "Подробнее о последнем обрушении здания в Нью-Йорке - возможно, вы слышали, что я говорил несколько минут назад о разрушении здания Salomon, и это действительно произошло ... похоже, это было не результатом новой атаки, а потому, что здание было ослаблено во время утренней атаки."
Некоторые из респондентов в моем предыдущем блоге предположили, что это должно означать, что у него была внутренняя информация - что он не только знал, что здание рухнуло, он знал почему.
Ну, в каком-то смысле это правда - примерно в течение часа поступали сообщения о том, что здание горит и находится под угрозой обрушения. Но он уточнил это, сказав "кажется", и еще раз я думаю, что есть опасность придавать слишком большое значение тому, что, как я полагаю, было выступлением, просто резюмирующим то, что все говорили в течение предыдущего часа.
Конечно, оглядываясь назад, мы теперь знаем, что на нашей прямой трансляции было видно здание, все еще стоящее на заднем плане. Но я снова указываю на ту запутанную и хаотичную ситуацию на местах - репортер CNN, который говорил о здании, "либо рухнувшем, либо разрушается", также четко заснял его позади себя, но он признал, что не мог видеть очень четко с того места, где он стоял. Как мы знаем, здание действительно рухнуло в 17.20 вечера, причем первые кадры этого были показаны в Новостях 24 примерно в 17.35 вечера.
Итак, это то, что, как мы знаем, мы сообщили. Для меня это рисует последовательную (и достаточно убедительную) картину.
Я должен также упомянуть о пропавших кассетах. Как вы увидите из приведенных выше подробностей, отсутствие записей BBC World не сильно повлияло на нашу способность оглядываться назад на то, что произошло. У нас есть все записи других каналов Би-би-си (и теперь я знаю, что у многих из вас есть собственные копии BBC World, что является интересным открытием ... ).
Некоторым из вас трудно поверить, что мы не сохранили записи BBC World... но у нас в тот день одновременно транслировалось несколько выпусков новостей, как по радио, так и по телевидению, а также онлайн, и мы сохранили все записи из BBC News 24 и Radio Five Live, а также все выпуски BBC One. Очевидно, я хотел бы, чтобы мы сохранили записи BBC World наряду со всеми остальными, но мы этого не сделали... и я не знаю, были ли они уничтожены или затеряны. Но в результате событий этой недели я попросил наших архивистов раздобыть копии наших оригинальных материалов у организаций, у которых они есть.L
И просто для ясности, политика Би-би-си заключается в сохранении каждой минуты выхода новостного канала в течение 90 дней (в соответствии с Законом о вещании в Великобритании). После этого мы обязаны сохранить репрезентативную выборку - и мы интерпретируем это как примерно треть всего нашего результата. Мы также храним большое количество отдельных материалов (таких как упакованные отчеты или "спешки", то есть оригинальные неотредактированные материалы), которые мы используем по оперативным соображениям - например, когда мы собираемся транслировать свежие репортажи на эту тему. У нас нет недостатка в исторических записях об этом событии.
Я провел большую часть недели, исследуя этот вопрос, но на этом мы должны закончить историю. Я знаю, что есть много людей, которые не поверят нашей версии событий или поднимут дополнительные вопросы. Но в репортажах Би-би-си о событиях не было никакого заговора. Никто не сказал нам, что говорить. Нет никакого заговора, связанного с пропажей кассет. Здесь нет никакой истории.
Яндекс-перевод
https://www.bbc.co.uk/blogs/theeditors/ … acy_2.html