Иудаизм – идеология паразитов
Сообщений 81 страница 100 из 392
Поделиться8226.06.2019 18:50:40
Изначально, Люцифер прежде всего ангел, несущий свет.
А затем, уже и одно из его имен. Кстати, римляне называли Венеру Люцефером, когда то.
Если он такой плохой, почему от происходного его имени называют иллюминатор, иллюминация и т.д. Красиво, в глаза бросается? Если свет от Бога (да будет свет), Люцефер проводник света? Если он Сатана - свет от кого?
Поделиться8326.06.2019 23:47:43
Изначально, Люцифер прежде всего ангел, несущий свет.
Вопрос заключается в том, какой именно "свет", и куда именно и как он его несёт! "Нести" - не значит "давать". Люцифер с такой же частотой "уносит" свет, как и "приносит", поскольку
римляне называли Венеру Люцефером, когда то.
Люцифер - и есть Венера, и в прямом, и в переносном (метафизическом) смысле. Женская ипостась бога-Творца, Солнца, - настоящего "подателя Света".
Когда лучше всего видна Венера?
Лучшая видимость — вечерняя или утренняя — когда Венера находится в восточной или западной элонгации. Для Венеры максимальное значение элонгации — 48° (в редких случаях 52°). Однако не при каждой элонгации Венера видна на небе достаточно хорошо. Наилучшая вечерняя видимость бывает в феврале, марте, апреле. Утренняя видимость при западной элонгации наиболее хороша осенью: в августе, сентябре, октябре. Именно в это время года ее случается наблюдать днем.
Т.е. весной, когда день прибывает, Венера как бы "уносит" часть солнечного света, а осенью, когда день убывает, наоборот, "приносит", давая надежду на новый цикл развития.
Ну, и пентаграмма - совершенно не случайный символ Люцифера, поскольку:
The Pentagram of Venus
Путь Венеры на небесной сфере был изучен давным - давно.
Поделиться8427.06.2019 00:22:06
К Четвертому Риму
Поделиться8527.06.2019 00:48:01
Люцифер - и есть Венера, и в прямом, и в переносном (метафизическом) смысле. Женская ипостась бога-Творца, Солнца, - настоящего "подателя Света".
Вспомнилась самая древняя человеческая "родственница".
Интересно, с чего ее именно Люси назвали.
Поделиться8627.06.2019 01:01:46
Подскажите почему сатаной, демоном и всякой дрянью называют Люцифера? Люцифер - несущий свет! Как-то не сходится....
ну здесь, например, даже имя Всевышнего назвать не в состоянии
если семитов-иудеев рассматривать через греков, это полный разворот причинно-следственных связей
здесь медленно почитайте, если действительно имеете интерес :
http://www.neveroyatno.info/forum/16-156-1
http://www.neveroyatno.info/forum/16-158-1
Поделиться8727.06.2019 07:12:12
Так, так. Все ясно
У нас разный подход к "спасению".Спасает только Любовь, а все остальное, включая ваше так называемое христианство, в лучшем случае является вспомогательным средством.
И попробуйте возразить, только без вашего "православного" фарисейства.
Для того что бы услышать конкретную радиопередачу, необходимио настроиться на определенную волну.
Если вы этого не сделаете то содержание передачи вам не доступно .
Дайте определение понятия " Любовь "
Поделиться8827.06.2019 07:43:29
Если он такой плохой, почему от происходного его имени называют иллюминатор, иллюминация и т.д. Красиво, в глаза бросается? Если свет от Бога (да будет свет), Люцефер проводник света? Если он Сатана - свет от кого?
Ангелы созданы Богом до создания материального мира .
Имя Люцифер = ЕосфОрос имя Архангела несущего Нетварный свет https://azbyka.ru/otechnik/Sofronij_Sah … -on-est/13
Обладая свободой выбора и самосознанием этот архангел выбрал свой путь. отказавшись от светоносной функции, а имя осталось как символ указывающий на возможность возврата через покаяние ( отказ от гордости ) в любой момент .
Поделиться8927.06.2019 07:58:42
Интересная теория. А как же остальные семитские языки, начиная с египетского?
Имя - это не просто набор букв. Имя - всегда имеет смысл (в том языке, из которого оно пришло). Что значило имя Иисус на греческом? В иврите - это сокращённый вариант от Йехошуа - Иегова (Сущий) спасает.
Если отталкиваться от значения "Спаситель", то в греческом это - либо сотирос (собственно спаситель), либо литротис (искупитель). По-моему, ничего общего с Иисус. Может, в древне-греческом было какое-то ещё слово с таким значением?
Δέησης
Поделиться9027.06.2019 13:49:16
Это словесное гуано уже всплывало на форуме.
Есть бредогенерация, которая не стОит траты времени на комментирование.
Указанный оксфордец или клоун, или осознанный деструктор.
Распространение его (?) явной дезы никому чести не делает.
интересный у вас подход ... а как мне понять вы клоун, деструктор или просто участник форума ... ?
вот еще парень отжигает -
Когда создали Иврит ?В средние века евреи говорили на языках тех стран, в которых они проживали. Так в Испании они говорили на иудейском диалекте испанского языка, иначе называемом "ладино". После изгнания из Испании многие евреи переселились в Османскую империю, где продолжали использовать "ладино".
Часть бывших испанских евреев (сефардов) поселилась в Марокко. Здесь иудео-испанский диалект стали называть "хакития". Некоторые сефарды ушли в Португалию, где перешли на португальский язык или же его иудейский диалект. После изгнания из Португалии сефарды поселились в Голландии, где перешли на голландский язык.
В средневековой Франции евреи говорили иудео-французском (языке "корф"), диалекте языков "ойль", широко распространенных во французской стороне в старое время. После изгнания из Франции, евреи на новом месте жительства в Германии какое-то время сохраняли иудео-французский, но вскоре забыли его и восприняли язык идиш - вариант немецкого языка. На идише говорили и восточно-европейские евреи - ашкенази.
Это далеко не полный перечень еврейских языков. Всего их было свыше трех десятков. Задумываться о создании своего собственного языка евреи стали практически одновременно с возникновением политического движения сионизм, ставящего своей целью создание еврейского государства Израиль.
Процесс создания нового языка получил название "возрождение иврита". Ключевую роль сыграл в нем Элиэзер Бен-Иегуда.
(Элиэзер Бен-Иегуда)
Ицхак Перлман Элиэзер (настоящее имя Бен-Иегуды) родился в Российской империи, на территории современной Витебской области Беларуссии. Родители Бен-Иегуды мечтали, что он станет раввином и потому помогли получить ему хорошее образование. Еще в молодости Элиэзер проникся идеями сионизма и в 1881 году эмигрировал в Палестину.
Здесь Бен-Иегуда пришел к выводу, что только иврит может возродить и вернуть ее на "историческую родину". Под влиянием своих идеалов он решил разработать новый язык, который мог бы заменить идиш и другие региональные диалекты в качестве средства для повседневного общения между евреями.
Его идеалы были настолько сильны, что Бен-Иегуда стремился оградить своего малолетнего сына Бен-Сиона от влияния других языков, кроме иврита. Известен случай, когда Элиэзер громко кричал на свою жену, застав ее за пением колыбельной сыну на русском языке. Считается, Бен-Сион Бен-Иегуда был носителем языка иврит.
Элиэзер Бен-Иегуда был главной фигурой в создании Комитета языка иврит, а затем и Академии иврита, организации существующей и поныне. Он был и автором первого словаря иврита.
Внедрение иврита в жизнь было гораздо более сложной задачей чем его создание. Его распространение велось через детские школы, в которых преподавание велось на иврите. Первая такая школа возникла в поселении Ришон де-Цион в 1886 году. Данный процесс был медленным. Родители были против, чтобы их дети учились на непрактичном, на из взляд, языке, который окажется бесполезен при получении высшего образования. Процесс тормозило также отсутствие учебников на иврите. Да и в самом языке на первых порах нехватало словарного запаса, чтобы описать окружающий мир. К тому долго не могли определиться какое произношение в иврите правильное: ашкеназское или сефардское.
По-шустрее процесс пошел после прибытия в Палестину второй волны еврейской эммиграции из Европы в начале 20 века. Представители этой волны уже были знакомы с литературным ивритом. В Европе на нем уже вовсю издавали свои книги еврейские писатели. Самыми известными среди них были Мойхер Менделе (Яков Абрамович), поэт Хаим Бялик, Миха Бердичевский и Ури Гнесин. Классику на иврит вовсю переводили Девид Фришман, Шауль Черняховский и другие.
Вскоре Всемирный сионистский конгресс принял иврит в качестве официального языка. Первым городом, где иврит сделали официальным языком стал Тель-Авив. В 1909 году здесь городская администрация перешла на иврит. На улицах и кафе появились вывески на новом языке.
Одновременно с внедрением иврита шла кампания по дискредитации языка идиш. Идиш был объявлен "жаргоном" и "некошерным". В 1913 году один из писателей заявил: "говорить на идиш еще менее кошерно, чем есть свинину".
Вершиной противостояния иврита и идиша стал 1913 год, когда разразилась, так называемая "война языков". Тогда некая группа решила создать в Османской Палестине первый технический ВУЗ, для подготовки инженерных кадров из числа евреев. Преподавание решено было вести на идиш и на немецком, поскольку в иврите отсутствовали технические термины. Однако сторонники иврита выступили против данного решения и заставили группу признать свое поражение. После этого инциндента стало ясно, иврит станет официальным и разговорным языком Израиля.
Создать иврит - создали, внедрить - внедрили. Теперь же перед учеными филологами стоит непростая задача, как иврит классифицировать. Непонятно откуда и что Бен-Иегуда скопипастил. Большинство ученых видит в современном иврите продолжение библейского "древнееврейского языка". Однако существуют и альтернативные точки зрения.
В частности, Пол Векслер утверждает, что иврит не семитский язык вовсе, а иудейский диалект славянского сербского языка. (Под сербами имеются ввиду живущие в Германии славяне сербы-лужичане). По его мнению, все основные структуры языка и большая часть словарного запаса чисто славянские.
Гхилад Цукерманн занимает компромисную позицию, между мнениями Векслера и "большинтсва". Он считает иврит семито-европейским гибридом. На его взляд, иврит продолжение не только "библейского языка", но и идиша, а также имеющий многое от русского, польского, немецкого, английского, ладино и арабского.
Оба лингвиста подвергаются критике. При которой высказываются по-большей частью политические, религиозные и сионисткие аргументы, нежели научные.
Система национальных государств на территории распавшейся Римской империи начала складываться после Вестфальского мира (1648 г.), подведшего итоги Тридцатилетней войны и закрепившего в международных договорах правовые положения нового мироустройства в Европе. Соответственно, возникла и потребность унификации письменности, как важнейшего средства коммуникации для управления большими территориями.
По содержанию большинства цитируемых статей надо было написать в заголовке не «национальные», а литературные языки, на которых ведётся государственное делопроизводство, создаются художественные произведения и т.п., но в перечне присутствует латынь, санскрит, мосарабский, поэтому затрудняюсь в выборе подходящего термина и просто добавил кавычки. Вопросы и претензии по содержанию статей следует адресовать автору, из чьего журнала взяты приводимые далее ссылки и цитаты: ( Collapse )Когда создали немецкий язык. Хохдойч. Письменная форма стандартного немецкого языка (хохдойч) была создана на II орфографической конференции, проходившей в Берлине с 17 по 19 июля 1901 года. Стремление к созданию единого немецкого языка особенно четко проявились после создания Германской империи в 1871 году. В 1876 году, по инициативе прусского министра культуры Альдаберка Фалька была созвана I орфографическая конференция, на которой велись "переговоры в направлении большого согласия в правописании". Однако о единой орфографии рейха тогда договориться не удалось.
Нижний немецкий язык. Нижний немецкий (Plattdeutsch или Niederdeutsch) язык распространен сейчас лишь в некоторых областях Северной Германии и северо-восточной Голландии. Он существенно отличается от хохдойча (официального языка Германии) и верхне-немецких диалектов. Это по-сути разные языки. Зато до сих пор нижний немецкий проявляет большое сходство с английским и голландским языками, что указывает на общность их происхождения.
К сегодняшнему дню нижний немецкий утратил свое значение. В средние же века он доминировал в регионе Балтийского моря, где служил там языком межнационального общения. Был важным литературным языком. Он, наряду с латынью, использовался для составления торговых и юридических документов. На нем писались богословские книги. Известно несколько старинных переводов Библии на этот язык.
Когда создали голландский язык. В средневековых Нидерландах царило языковое разнообразие. В каждом городе, а то и деревне говорили на собственном языке. Диалекты можно разделить на пять больших групп: фламандские, брабандские, голландиш, лимбурские и нижнесаксонские. Попытки стандартизировать язык предпринимались ещё в 16 веке в Брабанте. Однако, по разным причинам, они оказались безуспешными. Удалось создать единый язык в 17 веке. В дальнейшем собственно голландский и бельгийский варианты стандартного голландского языка существенно разошлись. Это произошло потому, что Бельгии до 20 века голландский официального статуса не имел. Языком администрации там служил французский.
Когда создали шведский язык. До недавнего времени в Шведском королевстве не было государственного языка. Лишь в 2008 году парламент принял закон наделивший шведский язык официальным статусом. Правда, к тому времени шведский язык уже довольно давно был основным языком в королевстве. На передовые роли шведский язык в Швеции начал выходить в конце 19 века. Прежде в стране доминировали другие языки. Так в 18 веке языком высших классов стал французский. Король Густав III (1771-1792 гг.) являлся истинным франкофилом и французский язык был главным разговорным при его дворе. А в 1818 году на трон под именем Карл IV Иоанн, вообще, взошел французский маршал Бернадот. Прежде, в 17 веке, популярностью пользовался нижний немецкий язык, который был коммерческий языком и языком межнационального общения в Ганзейском торговом союзе. Языком католической церкви был латинский. На нем, также, писали свои труды ученые. В частности, Карл Линней именно на латинском опубликовал свои самые известные работы. Судя по всему, не последнюю роль играл в средневековой Швеции и русский язык.
Когда создали норвежский язык. В середине 19-го века молодой лингвист самоучка Ивар Аасен приступил к созданию собственно норвежского языка. Он объездил всю страну, сравнивал местные диалекты, изучал исландский язык. В итоге в 1848 году он представил новый письменный язык – "ландсмол" ("сельский язык"). Главной особенностью этого языка явилось то, что из него, на столько насколько возможно, были исключены слова из датского и нижнего немецкого языков. Они заменены на синонимы, якобы, унаследованные от "древнескандинавского". В 1885 году "ландсмол" приняли в качестве официального письменного языка, наряду с норвежской версией датского. В это же время Кнуд Кнудсен предложил приблизить орфографию норвежско-датского к народному произношению. Например, заменять буквы "с" и"q" на "f". (Позднее буквы "р", "т" и "к" было предложено заменять на "б", "д" и "г"). Так родился новый письменный язык, с легкой руки Бьернстьерне Бьернсона, названный "риксмол". В 1892 году орфографические реформы официально были закреплены законодательно.
Когда создали английский язык. Часть 1. В принципе, английский язык мало чем отличается от большинства других западноевропейских языков. В том плане, что является таким же новоделом как и они.
Следует сказать сразу: до 1733 года официальным языком английского государства была латынь. В 17-18 веках шёл интенсивный рост словарного запаса. Заимствовалось из многих языков. Больше всего из латыни. Создание английского языка завершилось в 1755 году, когда Самуэль Джонсон опубликовал его Словарь. Наибольший вклад в создание английского языка, введя в него свыше трёх тысяч новых слов, внёс Уильям Шекспир.
Когда создали английский язык. Часть 2 (Словарь Сэмюэля Джонсона). Главным нововведением в словаре было, что Джонсон подкреплял значение слов цитатами из литературных произведений, включая Шекспира, Мильтона, Драйдена. Таких цитат было около 114 тысяч. Наиболее часто цитируемым автором был, конечно же Шекспир. Неудивительно, что после окончания работы над словарем, Джонсон приступил к редактированию его произведений.
Когда создали польский язык. Нет никаких доказательств существования польского языка до 16 века. Не считая пары книг с молитвами сомнительного происхождения и еще более сомнительно датированных. Об этом периоде в ученых кругах говорят лишь как о "периоде истоков формирования литературного языка". Польский язык внезапно появляется в 16 веке, в аккурат после слияния Польши с Великим княжеством Литовским. И тут же начинается его "золотой век". Причем тот польский не отличим от русского языка того же времени. Считается, что латинский язык был государственным в Польше, по одним данным, до конца так называемого "саксонского периода" – 1783 года, а, по другим данным, до 1795 года.
Первая попытка создания болгарского языка. "С середины 30-х годов XIX в. болгарским обществом овладевает идея создания единого для нации нормированного литературного языка, выработки "общей грамматики для всей Болгарии, "которой все должны следовать в своих писаниях". Эта идея впервые отчетливо была сформулирована Неофитом Рыльским в "Филологическом предуведомлении" к его "Болгарской грамматике" (1835), содержащем теоретическое обоснование предлагавшихся автором практических решений по созданию норм литературного языка нового времени."Известное путешествие в задунайские земли, предпринятое в 1830-1831 гг. Ю. И. Венелиным по заданию Российской академии с целью, в частности, углубленного занятия болгарским языком и создания его грамматики, пришлось на время серьезных сдвигов в историко-культурной и литературно-языковой ситуации в Болгарии, связанных с поступательным развитием общественной мысли в ходе болгарского Возрождения."
Е.И. Демина "О первом опыте кодификации болгарского литературного языка эпохи Возрождения. Концепция Ю.И. Венелина.
Первые болгарские будители. Из монастырской келии раздается и первый клич в духе новых европейских веяний – клич к национальному пробуждению и просвещению, к охране родного языка, родного быта. Это был призыв иеромонаха Паисия, проигумена Хиландарского. „Ти болгарине не прелащаї се, знай свои родъ ї ıазікъ и ѹчи се по своему ıазикѹ”, – убеждал он в своей „Истории славѣноболгарской”, оконченной им в Зографском монастыре в 1762 году. Он предназначал ее тем отцеругателям, „кои не любатъ свой родъ и ıазикъ”, а также и „вамъ, кої ревнѹете знати и слишати за свої родъ ї ıазикъ напїсахъ да знаете”.
Когда создали сербский язык. Ещё в начале 19 века официальным языком в Сербии был церковно-славянский. Причем русский его вариант. Литературным в 18-первой половине 19 веков был так называемый славяно-сербский язык. Изредка его называют словенским. Не следует путать с другим словенским языком, ныне официальным языком республики Словения.
О румынах и румынском языке. В 19 веке самоназвание, престижа ради, слегка подкорректировали на «ромын» (român). Так «крепостные» превратились в «римлян». Тогда же письменность была переведена на латинский алфавит. А во второй половине 19 века, после провозглашения независимости, когда Румыния и Молдавия составляли единое государство, проведена крупная языковая реформа. Все славянские, немецкие, турецкие и др. слова заменены итальянскими. Точнее было бы сказать, румыны полностью передрали для себя итальянский язык, который в Италии только-только начинал выходить на первые роли, со всеми его правилами. В результате сейчас румыны могут понимать итальянцев без переводчика...
Когда создали башкирский язык. Современный литературный Башкирский язык возник после Октябрьской революции на базе концентрации куваканского и юрматинского диалектов. До этого башкиры использовали татарский литературный язык, на котором первоначально развивалась башкирская литература. Башкиры пользовались арабским алфавитом, с 1928-1929 гг. – латинским и с 1939 г. – русским.
Когда создали литовский язык (Часть 1). Долгое время литовский язык считался не достаточно престижным для письменного использования. Единого языка не существовало. Языковые различия были значительны между регионами. Существовали ауштайтские и жемайтские диалекты (или отдельные языки) и их многочисленные говоры. Имелись ожидания, что литовский язык вот-вот вымрет на территории современной Литвы. Многие люди пользовались польским и белорусским языками в повседневной жизни. В начале 19-го века использование литовского языка в значительной степени ограничивалось литовскими сельскими районами.
Когда создали литовский язык (Часть 2).
Когда создали литовский язык .Часть 3 (начало).
Когда создали литовский язык. Часть 3 (продолжение).
Когда создали литовский язык. Часть 3 (окончание).
Когда создали турецкий язык.
Как создавали турецкий язык.
До 1839 года в Османской империи, предшественнице современной Турции, официального языка не было. Великая Порта была государством многонациональным и многоязычным.Смесь турецких народных говоров, арабского и персидского языков, так называемый османский язык в 1839 году, в период транзимата (политических реформ) был объявлен государственным. В 1851 году историк Ахмед Джевлет-паша и будущий великий визирь Мехмед Фуат-паша опубликовали первую грамматику османского языка.
Всю вторую половину 19 и начало 20 века в Османской империи кипели страсти по поводу улучшения языка. (Напомню, с середины 19 века официальным языком империи был османский язык, состоящий на 70-80, а по отдельным оценками на все 90 процентов, из заимствований из арабского и персидского языков.) Закончились споры уже в республиканской Турции языковой реформой 1928 года, после которой был создан, по-сути, абсолютно новый турецкий язык.
Когда создали греческий язык. Есть в Европе государство Греция. Появилось на политической карте оно в первой половине XIX века отколовшись от Османской империи. Создавалась Греция с военной помощью Великобритании и Франции при попустительстве российского императора Николая I.
Сепаратистски настроенная греческая интеллигенция, базировавшаяся, как-то и бывает в таких случаях, заграницей, давно мечтала о собственном независимом стране. Основой нового государства, по их замыслу, должны были стать православная вера и греческий язык. Если с верой вроде всё в порядке было, то язык ещё только предстояло выдумать.
Хотите верьте, хотите нет, но на рубеже 18-19 веков у греков не имелось своего единого общенационального языка, на котором можно было бы написать Конституцию и другие законы, вести делопроизводство. Турецкий же язык, который понимали все греки, использовать для этих целей казалось не солидным. Многие греки из простонародья вообще никогда не знали греческого языка.
Как создавали греческий язык ( Часть 1). Спор, каким быть языку в независимом греческом государстве (тогда еще не созданном) впервые разгорелся в конце 18 века. В то время в языковом вопросе в Греции царил полный хаос. Языков было много. Их делили на "народные разговорные", различавши еся от региона к региону, и на "архаичные" , то есть старые. Причем какой из старых языков "древнегреческий", а какой "среднегреческий" (византийский), и какой язык от какого происходит, сами греки тогда не знали. Это им позже расскажет "отец греческой лингвистики" Георгиос Хатцидакис (1843-1941). Все эти языки существовали одновременно. Культивировались в разных кругах и школах, и не были "научно изучены". Компромиссное решение предложил Адамантиос Кораис, создавший новый язык, с легкой руки Никифора Теотокиса, названный "кафаверуса" (очищенный). Впервые термин Теотокис упомянул в одной из своих работ в 1796 году. Общепринятым название стало с середины 19 века. Современные лингвисты политкоректно называют "полу-искусственным".
Как создавали греческий язык (Часть 2).
Как создавали греческий язык (Часть3).
Как создавали греческий язык. Часть 4 (Адамантиос Кораис и Кафаверуса).
Как создавали греческий язык. Часть 5 (Надежды на воскресение древнегреческого).
Как создавали греческий язык. Часть 6 (Дрейф к архаике и Олимпийские игры).
Когда создали иврит. Ицхак Перлман Элиэзер (настоящее имя Бен-Иегуды) родился в Российской империи, на территории современной Витебской области Беларуссии. Родители Бен-Иегуды мечтали, что он станет раввином и потому помогли получить ему хорошее образование. Еще в молодости Элиэзер проникся идеями сионизма и в 1881 году эмигрировал в Палестину. Здесь Бен-Иегуда пришел к выводу, что только иврит может возродить и вернуть ее на "историческую родину". Под влиянием своих идеалов он решил разработать новый язык, который мог бы заменить идиш и другие региональные диалекты в качестве средства для повседневного общения между евреями.Одновременно с внедрением иврита шла кампания по дискредитации языка идиш. Идиш был объявлен "жаргоном" и "некошерным". В 1913 году один из писателей заявил: "говорить на идиш еще менее кошерно, чем есть свинину". Вершиной противостояния иврита и идиша стал 1913 год, когда разразилась, так называемая "война языков".
Когда создали венгерский язык. В конце 18-го века внезапно пробудилась венгерская интеллигенция. Пробудил её Георг Бессеней (Bessenyei György). В 1765 году он оказался при дворе императрийцы Марии Терезии в составе недавно созданного отряда венгерских телохранителей. Здесь он увлекся чтением шедевров французской литературы. Он невольно провел параллель между западной и венгерской культурой. И испытал боль и стыд. Ведь никакой национальной культуры у венгров тогда не было. По сути не было у них и своего языка. Аристократия говорила и писала на французском и немецком языках. Средний класс – на латыни. Латинский язык был официальным языком в Венгрии и во Священной Римской империи, частью которой она являлась. Венгерский язык использовался редко и в основном в деревнях.
Восток – дело тёмное, или когда создали азербайджанский язык. Кто-то сможет пояснить, почему до 1956 года азербайджанский язык не использовался в Азербайджане в госучреждениях и был мало знаком даже самим азербайджанцам?
Восток – дело тёмное, или когда создали языки хинди и урду. После падения Империи Великих Моголов в 1837 году власть перешла к британской Ост-Индийской кампании. Наряду с английским британцы провозгласили официальным язык "урду". Это тот же персидский язык с большим числом заимствований из многочисленных местных языков и наречий. Разделение "урду" (ордынского) и "хинди" (индийского) началось в 1867 году.
Когда британское правительство, в угоду индуистским общинам, в некоторых северо-западных провинциях (ныне штаты Уттар-Прадеж и Бихар) изменило письменность языка "урду" с персидской на местную "деванагари". Вскоре индуисты потребовали, чтобы "хинди" заменил "урду" в качестве официального по всей стране. В 1900 году британское правительство издало указ, формально уравнивающий в правах "хинди" и "урду". После этого языковые споры возникли с новой силой. Языки начали расходиться лингвистически. До того момента они представляли собой по сути один язык, различавшийся лишь письменностью. Индуисты начали старательно вычищать "хинди" от персидских слов заменяя их аналогами из санскрита.
Краткая история санскрита. К 1773 году англичане окончательно захватили Индию, убрав с дороги всех конкурентов. Индия получала официальный статус колонии и к этому событию англичане подготовились как следует – десятью годами позже, в 1783-ем состоялось грандиозное открытие древней и загадочной индийской культуры, обнаружен Санскрит и впервые напечатаны все основные литературные произведения индусов. Сделал все эти приятные открытия один человек – основатель современной филологии Сэр Уильям Джонс... И пошло-поехало, вслед за открытием никому не известного санскрита пошла лавина удивительных открытий, были обнаружены массы древнейших текстов, передававшихся индусами из уст в уста тысячелетиями и только среди избранных – никому больше они были не известны ни в Индии, ни тем более в Европе. Работала в конторе Джонса огромная команда ведущих филологов и писателей Англии под личным руководством генерал-губернатора, поэтому перевести удалось массу удивительных текстов.
О санскрите и его предшественнике. То, что сейчас есть в обиходе и считается санскритом, на самом деле «занесено» так называемыми индологами в Европу только в XIX веке. Но как же «путешествовал» этот так называемый санскрит по Европе? Кто его открыл? Где? Когда? Поиск ответов на эти вопросы в исторических фактах, проливает свет на эту проблему. Впервые 2 февраля 1786 года о своем открытии заявил основатель и лидер Общества востоковедов в Калькутте, говоря о себе как о первооткрывателе.
О санскрите и его предшественнике (продолжение). Но интересно то, что в кругах служащих Ост-Индской компании никто не учил санскрит. При этом в Европе интерес к этому языку стремительно возростал. Почему же так? Результаты психосоциального анализа этой проблемы, вероятно, были бы взрывоопасны.
XIX век породил много знатоков санскрита. Если бы еще эти люди были заинтересованы в том, чтобы изучать подлинный санскрит. Согласно документам, новые ученые росли, как грибы после дождя. Ими были в основном европейцы. В основном немцы, но почва для их «произрастания» была и в Лондоне, и в Париже. Почему? Да потому что в тамошних музеях была не разобранная свалка древних книг и манускриптов. Эти новые исследователи санскрита изучали язык весьма своеобразно...
О санскрите и его предшественнике (окончание). А в 1823 году появился еще один «Уильям Джонс». Это был Фридрих Максимилиан Мюллер, родом из Дессау...
Когда создали классическую латынь? Первый учебник грамматики классической (она же античная) латыни Elegantiae Linguae Latinae ("Об изяществе латинског языка") выпустил в 1471 году гуманист эпохи Возрождения Лоренцо Валла (настоящее имя Лаврентий делла Валле). Как считается, Валла "продемонстрировал технику чистоты и элегантности классической латыни, лишенную средневековой неловкости".
В 1536 году грамматику классической латыни в книге "De causis linguae Latinae" основательно переработал специалист во всех тогдашних науках Юлий Цезарь Скалигер. Его настоящее имя Джулио Бордони.Он причислял себя к отпрыскам аристократического дома Ла Скала (по-латински Скалигер) и без зазрения совести пользовался этим псевдонимом. Юлий Цезарь известен также как отец Иосифа Скалигера, основателя современной хронологии.
Когда создали французский язык. Работы над изобретением единого французского языка начались в первой половине 17 века. В 1635 году была основана Французская академия (не путать с Парижской академией наук). Как сообщает официальный сайт академии wwwacademie-francaise.fr с первых дней существования на неё была возложена миссия, цитирую: "создать французский язык, дать ему правила, сделать его чистым и понятным для всех". Французский язык внедрялся во Франции административными мерами, сперва под влиянием парижской королевской семьи. После Великой Французской революции началось сильное угнетение народных языков. Законодательно запрещалось их изучение. Общий французский представлялся ключевым фактором формирования единой французской нации. Запрет, да и то формально, был снят только в 1982 году, когда было позволено учить коренные языки в школах в качестве факультативов.
Язык трубадуров и альбигойцев. В средние века люди, жившие на территории современной Франции не знали французского языка. В регионах говорили на своих собственных языках. Так, на юге господствовал язык, называемый ныне окситанским. Впрочем это довольно поздний термин. Введён судя по всему в 19 веке литературной группой "Фелибр" и её руководителем Фредериком Мистралем, пытавшимися возродить литературную традицию этого языка.
Когда создали итальянский язык. Вообще, никакой такой Италии в средневековье не было. На Аппенинском полуострове существовало множество независимых государств. Языковая палитра полуострова была весьма разнообразна. По сути свой язык имелся в каждом городе, а то и деревне... Большинство разговорных языков вели своё происхождение от латинского. Сама латынь также широко использовалась. На ней велось делопроизводство в канцеляриях государств, церковные службы. Кроме того некоторые языки имели германское и славянское происхождение. Кое-где сохранялись диалекты Византийской империи.
Когда создали испанский язык. Испанский, он же кастильский язык создан в период правления короля Кастилии и Леона Альфонса X. Первоначально сфера влияния кастильского языка ограничивалась Кастильско-Леонским королевством, занимавшим небольшую территорию на севере Пиренейского полуострова. В других католических королевствах полуострова имелись свои языки: галисийско-португальский, арагонский, каталонский и другие. Баски говорили на своём древнем языке. На большей же части Пиренейского полуострова, стране Аль-Андалус, хозяйничали мавры. Здесь господствовал мосарабский язык.
Мосарабский язык. Мосарабский – это был язык, на котором в средние века говорили христиане в мусульманских владениях в Испании. В основном, он использовался городскими жителями, придерживавшиеся христианства.Хотя при этом они воспринимали арабские обычаи и культуру. Крестьяне же чаще переходили в ислам. Похоже, использовали его и арабы. Любопытно, что "мосарабским" язык стали называть испанские ученые в 19 веке. Слово происходит от арабского "мустараб", что значит арабизированный. Другое, арабское, название языка – al-ajamiya (чужой, незнакомый). Сами же носители языка называли его... латынью. Сейчас мосарабский относят к романской группе. Между тем он представлял из себя гремучую смесь из арабского и латинского языков. Примерно на 40 процентов его словарный запас состоял из арабских слов, и на 60 – из латинских. Письменность, в отличии от большинства других романских языков, была основана на арабском алфавите. Изредка применялась также еврейская графика.
Когда создали кхмерский язык. "Древний" кхмерский язык создал в начале 20 века ученый буддийский монах Чуон Натх (Chuon Nath).
Поделиться9127.06.2019 15:16:38
Δέησης
Деисис - моление, просьба. Ударение - на первый слог. Значит корень - "деи" или "деис". И причём здесь имя Иисус?
Поделиться9227.06.2019 15:27:11
Δέησης
Деисис("прошение", пишется δέησις) - к исусу имеет отношение только в славянском искажениии слова - "деисус", несмотря на то что изображение Спасителя - неотъемлемая часть деисиса.
Поделиться9327.06.2019 15:33:41
Деисис("прошение", пишется δέησις) - к исусу имеет отношение только в славянском искажениии слова - "деисус", несмотря на то что изображение Спасителя - неотъемлемая часть деисиса.
Вы не правы, возможно и такое написание
δέηση < μεσαιωνική ελληνική δέησις < αρχαία ελληνική δέησις < δέω/δέομαι (έχω ανάγκη,χρειάζομαι)
Отредактировано Rurik (27.06.2019 15:35:46)
Поделиться9427.06.2019 15:50:21
Дайте определение понятия " Любовь "
Свет (существующий до начала творения), внутренний Свет или как у вас в НЗ "Свет человеков".
Она же и Дух Святой.
В теле человека -- это изначальная жизненная энергия (Юань Ци).
Отредактировано Капитан (27.06.2019 16:13:32)
Поделиться9527.06.2019 15:52:00
вот еще парень отжигает -
Все современные языки (за исключением, возможно, каких-то островных племенных диалектов) созданы искуственно с конца 17 по 20 век.
Иногда чувство юмора создателей веселит лингвистов:
турецкий: да - evet (синонимы - ha, ya), нет - háyır (причем, hayır - добро)
isiXhosa(ЮАР): да - ewe, нет - hayi ))))
Поделиться9627.06.2019 16:02:08
Вы не правы, возможно и такое написание
δέηση < μεσαιωνική ελληνική δέησις < αρχαία ελληνική δέησις < δέω/δέομαι (έχω ανάγκη,χρειάζομαι)
Эта поправка ни в чем не противоречит моему сообщению относительно правильности написания слова.
Более того, более подробно показывает происхождение слова от глагола δέομαι (корень δέω), и не предполагает присутствие там "исуса".
Поделиться9727.06.2019 16:12:46
Деисис - моление, просьба. Ударение - на первый слог. Значит корень - "деи" или "деис". И причём здесь имя Иисус?
можно попробовать имя Ясон - Ιάσονας на древнегреческом < Ιήσων > похоже на Ιησού
...и по смыслу - способный исцнлять
Поделиться9827.06.2019 16:15:38
Свет (существующий до начала творения), внутренний Свет или как у вас в НЗ "Свет человеков".
Она же и Дух Святой.
В теле человека -- это изначальная жизненная энергия (Ци).Отредактировано Капитан (Сегодня 16:12:17)
Так и Иисус себя позиционировал ...
Как Любовь себя проявляет посредь нас ?
Отредактировано Rurik (27.06.2019 16:16:26)
Поделиться9927.06.2019 16:29:49
Так и Иисус себя позиционировал ...
Бесспорно.
Как Любовь себя проявляет посредь нас ?
Проявлениям нет числа. Но осознается как дающая жизненную силу и вдохновение, обновляющая чувства, наделяющая благородством, решимостью, добротой и бесстрашием.
Отредактировано Капитан (27.06.2019 16:30:19)
Поделиться10027.06.2019 16:33:18
Бесспорно.
Проявлениям нет числа. Но осознается как дающая жизненную силу и вдохновение, обновляющая чувства, наделяющая благородством, решимостью, добротой и бесстрашием.
помните как у апостола Павла ?
... способность к самопожертвованию ?