#p185084,Rurik написал(а):так можно мутить до бесконечности ... даже в современном ( кастрированном ) новогреческом нет ни малейшего сомнерия по поводу этого термина ... не говорю уже о языке на котором изъяснялись отцы церкви .
Большинство ошибок в попытках понять значения какого-то слова кроются в элементарном непонимании того, как менялись эти значения.
Почему-то считается, что такие изменения всегда идут в сторону расширения смыслов, многозначности, но это - далеко не всегда так. Это - так, пока язык живёт и развивается, остаётся разговорным, не мертвеет, не превращается искусственно в "сакральный"!
В древне-греческом, также как в любом другом языке, одно слово могло быть многозначным, с преобладанием одного какого-то, первоначального, смысла, а в новогреческом это слово уже употребляется однозначно, но не в первоначальном смысле.
"Докса" - как раз пример этого. В древнегреческом основной смысл был - "мнение, представление", потом смысл расширился, слово начало употребляться в смыслах: ожидание, чаяние, намерение, замысел, слава (в смысле репутация, почёт, а не хвала!), сияние. Все эти значения видны по контекстам тех или иных фраз на древне-греческом. А в ново-греческом осталось, под влиянием христианских текстов, значение "слава", как "почёт", но уже в искажённом восприятии "хвала", а также - есть значение "предмет гордости" и, как ни странно, - "радуга" (это от значения "сияние"). Не удивлюсь, если через пару сотен лет, значение опять расширится, если, конечно, новогреческий останется живым языком.
Отредактировано Барабашка (13.01.2019 20:23:48)