#p117942,тата написал(а):а ты перевёл надпись?
"Гастроли опасной женщины" - ничего себе..
У этой кошечки есть кстати песня "Bang Bang":
Bang bang into the room, I know you want it,
Ба-бах в комнате, я знаю, ты хочешь,
Bang bang all over you, I'll let you have it,
Ба-бах в тебя, можешь взять,
Wait a minute, let me take you there,
Погоди минутку, давай я помогу тебе,
Wait a minute till you ahh!
Погоди минутку, пока ты не а-ах!
Bang bang there goes your heart, I know you want it,
Ба-бах — это твоё сердце, я знаю, ты хочешь,
Back, back seat of my car, I'll let you have it,
На заднем сиденье моей машины, я дам тебе,
Wait a minute, let me take you there,
Погоди минутку, давай я помогу тебе,
Wait a minute till you ahh!
Погоди минутку, пока ты не а-ах!
В песне, конечно, используется второе значение слова bang в американском английском ("трах", "секс") (на этом, если кто не знает, построена шутка с названием сериала "теория большого взрыва" - реальное название "Теория большого траха"))) Но буквальное значение Bang Bang - "бах- бах, пиф-паф"...
Из словаря (чтоб не быть голословным):
2. 1) громкий удар to shut the door with a bang — громко хлопнуть дверью Syn: thump 1. 2) внезапный шум, выстрел, взрыв - Big Bang theory 3) напор, энергия, стремительность to start off with a bang — стремительно начаться Syn: impetus 4) внезапный удар to get a bang — удариться 5) ; приятное возбуждение I get a bang out of all this. (W. H. Whyte) — Всё это меня возбуждает. Syn: thrill , kick I 7) 6) ; трах, траханье, перепихон
Отредактировано zurcherbank (23.05.2017 14:41:50)